Leg med stereotyper på dialogmøde
”Dialogen er vigtig” lød det på BiblioteksCenter for Integrations netop afholdte dialogmøde om stereotyper og nye målgrupper i biblioteksrummet. Men hvad betyder dialogen, når 70% af vores afkodning af kunder sker via deres kropssprog og vores hjernes lynhurtige kategorisering?
Kend din stereotyp
På trods af spredte protester udfordrede gæstetaleren Jacob Als deltagerne i grupper til at stereotypisere det bedste, de havde lært, ud fra en række fotografier af kvinder, børn og mænd. Til stor morskab ramtes i mange tilfælde helt forkert, hvilket netop understregede vigtigheden af at komme i dialog med kunderne i biblioteksrummet. Men her pointerede Jacob, at også dialogen kan snyde.
Sproget snyder
Ved en dårlig beherskelse af det danske sprog danner vi forestillinger om en lav uddannelse, stort behov for hjælp m.m. Omvendt skal man også være opmærksom på, at formfuldendt engelsk også kan få os til at overse personens behov for viden om lokalsamfundet. Det er vigtigt at være opmærksom på dette behov i forbindelse med newcomers som ny målgruppe for bibliotekerne.
Folkebibliotekerne - indgangen til den lokale forankring
Undersøgelser blandt newcomers viser desværre, at op mod en tredjedel rejser videre eller hjem før tid, fordi de mangler sociale og kulturelle tilbud. Især de medfølgende familier føler sig overset i virksomhedernes introduktioner til den nye medarbejdere. Her kan de danske folkebiblioteker spille en afgørende rolle i fastholdelsesindsatsen med deres mangfoldighed af sprog og kulturtilbud. Især kan bibliotekerne skabe den vigtige forbindelse til den lokale forankring, som netop er så svær for de udlændinge, der synes, at danskerne er et mærkeligt folkefærd.