Videre til indhold | Videre til menunavigation

Mine værktøjer

Du er her: Forside / For biblioteker / Nyheder / Ny bosnisk sprogredaktion på BiblioteksCenter for Integration
For biblioteker
Navigation
 

Ny bosnisk sprogredaktion på BiblioteksCenter for Integration

Udgivet 22. oktober 2009
Ny bosnisk sprogredaktion på BiblioteksCenter for Integration

Amila Jašarević

Danmarks Radio har indgået en aftale med Statsbiblioteket om oversættelse af DR nyheder til seks primære indvandrersprog i Danmark: tyrkisk, somali, urdu, arabisk, bosnisk og engelsk. I den forbindelse har BiblioteksCenter for Integration og finfo.dk-redaktionen ansat seks sprogkonsulenter, der både er ansvarlige for oversættelse af nyheder samt for deres eget sprog på finfo.dk

Af Amila Jašarević

Mit navn er Amila Jašarević, og jeg er bosnisk sprogkonsulent på BiblioteksCenter for Integration. Det er et alsidigt arbejde, hvor jeg, ligesom mine kolleger, både oversætter for DR Nyheder og for finfo.dk. Emnerne er meget forskellige, og i løbet af en arbejdsdag kan jeg sagtens komme ud for at skulle jonglere med termer inden for økonomi, diplomati, forsvar og sundhed – og så er jeg her endda kun på deltid. Det betyder også, at jeg hele tiden skal lære nyt – for man kan ikke oversætte noget, man ikke forstår. Således ved jeg nu overraskende meget om det danske og bosniske vaccinationsprogram, når man tænker på, at jeg ikke har nogen børn selv.

Garvet biblioteksbruger

Desuden har jeg hjulpet med til at katalogisere nyt materiale på bosnisk, serbisk og kroatisk, der blev anskaffet i sommers. For en garvet biblioteksbruger som mig, var det rigtig spændende at se de helt uåbnede bøger og andet materiale på mit eget sprog. Der er sket en stor udvikling med hensyn til udvalget af biblioteksmateriale, og jeg benytter mig ofte af det privilegium at kunne låne direkte ude fra hylderne på BiblioteksCenter for Integration.

Facebook-side oprettet

Der er mange tusind potentielle læsere, til det jeg oversætter her i Danmark – der er ca. 20.000 bosniere, hvortil kommer borgere fra Kroatien, Kosovo, Montenegro og Serbien, som også kan læse med. Det er derfor et stort ansvar at skrive i et godt sprog, og jeg gør meget ud af at undgå, at dansk smitter af på mit bosniske. Der er også enkelte bosniere i andre lande, der læser med via den nye bosniske Finfo Facebook-side, jeg har oprettet.

Læs mere om den bosniske del af finfo på www.finfo.dk/bosnisk og se Danmarks Radios nyheder oversat til bosnisk.

Hvis du har ideer eller kommentarer til den bosniske sprogredaktion, er du velkommen til at kontakte mig. 

Kontaktoplysninger